Fechar
Buscar no Site

Juridiquês para “os mano” [humor]

Recebi, do amigo Natalino Filho, no grupo de WhatsAPP dos ex-colegas de Direito (turma de 1988) da Universidade Gama Filho:

Agora acabou a dificuldade! Você lê uma decisão no Diário da Justiça e fica completamente perdido? Acha a linguagem forense de outro planeta? ENTÃO SEUS PROBLEMAS ACABARAM!

SEGUE A TRADUÇÃO DE IMPORTANTES TERMOS JURÍDICOS PARA A LÍNGUA “DOS MANO”:

1 – Princípio da iniciativa das partes: ‘faz a sua que eu faço a minha’

2 – Princípio da fungibilidade: ‘só tem tu, vai tu mesmo’ (parte da doutrina e da jurisprudência entende como sendo ‘quem não tem cão caça com gato’)

3 – Sucumbência: ‘a casa caiu!’ ou ‘o tambor girou pro seu lado’

4 – Legítima defesa: ‘tomou, levou’

5 – Legítima defesa de terceiro: ‘deu no mano, leva na oreia’

6 – Legítima defesa putativa: ‘foi mal’

7 – Oposição: ‘sai batido que o barato é meu’

8 – Nomeação à autoria: ‘vou cagoetar todo mundo’

9 – Chamamento ao processo: ‘o maluco ali também deve’

10 – Assistência: ‘então brother, é nóis’

11 – Direito de apelar em liberdade: ‘fui!’ (parte da doutrina entende como ‘só se for agora’)

12 – Princípio do contraditório: ‘agora é eu’

13 – Revelia, preclusão, perempção, prescrição e decadência: ‘camarão que dorme a onda leva’ (acrescento que “os mano” romanos diziam – ‘bobeatum est enrabatum est‘)

14 – Honorários advocatícios: ‘cada um com seus problemas’

15 – Co-autoria e litisconsórcio passivo: ‘passarinho que acompanha morcego dá de cara com muro’

16 -Reconvenção: ‘tá louco, mermão. A culpa é sua’

17 – Comoriência: ‘um pipoco pra dois’ ou ‘dois coelhos com uma paulada só’

18 – Preparo: ‘então…, deixa uma merrequinha aí.’

19 – Deserção: ’deixa quieto’

20 – Recurso adesivo: ‘vou no vácuo’

21 – Sigilo profissional: ‘na miúda, só entre a gente’

22 – Estelionato: ‘malandro é malandro, e mané é mané’.

23 – Falso testemunho: ‘X nove…’

24 – Reincidência: ‘porra mermão, de novo?’

25 – Investigação de paternidade: ‘toma que o filho é teu’

26 – Execução de alimentos: ‘quem não chora não mama’

27 – Res nullius: ‘achado não é roubado’

28 – De cujus: ‘presunto’

29 – Despejo coercitivo: ‘sai batido’

30 – Usucapião: ‘tá dominado, tá tudo dominado’

E você, gostaria de traduzir mais alguma coisa? Se sim, coloque nos comentários…

O conteúdo deste blog é livre e seus editores não têm ressalvas na reprodução do conteúdo em outros canais, desde que dados os devidos créditos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

*

mais / Postagens